<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
<title>Српски форум Ознака: локализација</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/</link>
<description>Српски форум Ознака: локализација</description>
<language>en</language>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:23:40 +0000</pubDate>

<item>
<title>dimadin на "Коментари о српском преводу"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%be-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83#post-118</link>
<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 21:25:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">118@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Слажем се да „не одобри“ не звучи баш најбоље и ја сам то приметио још раније. Међутим мислим да ни „забрани“ баш не објашњава добро ову радњу, јер корисници могу да помисле да се ради о забрањивању том коментатору остављање коментара (или приступ) или уопште забрањивање коментара.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Проблем је што се оно Don't approve јавља и за нови коментар за који уредник треба да прегледа, као и за већ одобрени коментар где би та радња скинула то одобрење. Ово би требало да буде одвојено и сад ми паде на памет да пријавим ово на &#60;em&#62;Trac&#60;/em&#62;-у. За овај други случај мислим да би онда било прихватљиво „уклони одобрење“, а за први ћемо видети, било би лепо да још неко да неки предлог.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;„Централа“ није лош предлог. „Контролна табла“ је иначе прави превод енглеског dashboard, јер је и у енглеском изворно значење за оно што и ми зовемо у аутомобилима контолна табла. Још неко време ће стајати овако да видимо да ли ће неко да прокоментарише.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;А иначе оно са прецртаним текстом се јавља само на контролној табли, не и на осталим страницама (барем је тако код мене). Мада и то може да се реши ако би у sr_RS.php додао неке филтере који би повећали величину али нисам хтео то да чачкам да не изазове неке контраефекте.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>urkekg на "Коментари о српском преводу"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%be-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83#post-109</link>
<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 10:07:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>urkekg</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">109@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Боде ми очи, а и није у духу српског језика.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Код модерације коментара имамо акцију „одобри“ и супротну која је локализована као „не одобри“. Шта мислиш о употреби термина „забрани“ уместо „не одобри“?&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Такође ми управо паде на памет могући термин за „Dashboard“ --- „Централа“. Овај термин користимо за јединствено место или уређај са кога се прослеђује комуникација и активности на остале делове целине. Уместо „Контролна табла“ такођ би се одлично уклопило у ново сучеље администраторског панела.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>urkekg на "Српски за додатке који тренутно не садрже српску локал"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%a1%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%82%d0%ba%d0%b5-%d0%ba%d0%be%d1%98%d0%b8-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%bd%d1%83%d1%82%d0%bd%d0%be-%d0%bd%d0%b5-%d1%81%d0%b0%d0%b4%d1%80%d0%b6%d0%b5-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d1%83#post-93</link>
<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 08:10:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>urkekg</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">93@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Хајде да покренем и овде тему о локализацијама проширења које урадимо а за сада их нема у званичним пакетима додатака из било ког разлога (аутор се улењио да их одржава, не проверава пошту и др.).&#60;/p&#62;
&#60;ol&#62;
&#60;li&#62;&#60;a href=&#34;http://wordpress.org/extend/plugins/subscribe-to-comments/&#34;&#62;Subscribe to Comments&#60;/a&#62;. Овде постоји проблем што изворно додатак не подржава локализацију, па сам га ја модификовао да ипак подржава (&#60;a href=&#34;http://blog.urosevic.net/2008/11/03/1000/pretplata-na-zapise/&#34;&#62;види детаље&#60;/a&#62;). Прилагођени пакет можете преузети &#60;a href=&#34;http://blog.urosevic.net/wp-content/uploads/2008/11/subscribe-to-comments.zip&#34;&#62;одавде&#60;/a&#62;, али се у њему налази застарела локализација, па освежену преузмите &#60;a href=&#34;http://www.urosevic.net/tmp/subscribe-to-comments-sr_RS.zip&#34;&#62;одавде&#60;/a&#62;.&#60;/li&#62;
&#60;li&#62;&#60;a href=&#34;http://wordpress.org/extend/plugins/delete-revision/&#34;&#62;Delete Revision&#60;/a&#62; је релативно свеж додатак који подржава локализацију, а пакетић за српски језик можете преузети &#60;a href=&#34;http://www.urosevic.net/tmp/delete-revision-sr_RS.zip&#34;&#62;одавде&#60;/a&#62;.&#60;/li&#62;
&#60;/ol&#62;
&#60;p&#62;Ако буде каквих измена са овим, док ове локализације не уђу у званичне пакете, информисаћу вас овде.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;пп&#60;br /&#62;
Александар
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>doktorrr на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-88</link>
<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 11:45:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>doktorrr</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">88@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Nisam,isprobacu ga u svakom slucaju,ali ja bih da prvo vidim zasto to samo kod mene nece da radi prevod.U ovom slucaju mislim da nije u pitanju plg-in vec config fajl.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>pedjas на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-84</link>
<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 10:35:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>pedjas</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">84@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Jesi li probao &#60;a href=&#34;http://pedja.supurovic.net/srbtranslatin/?lang=cir&#34;&#62;SrbTransLatin&#60;/a&#62;? Prijavljuje li istu gresku?
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>doktorrr на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-83</link>
<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 10:24:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>doktorrr</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">83@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;I da dodam.Cim vratim stari config fajl odmah sve proradi.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>doktorrr на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-82</link>
<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 10:20:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>doktorrr</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">82@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Meni se javlja sljedece kada pokusam instalaciju srpskog jezika&#60;br /&#62;
Fatal error: Call to undefined function wp() in /home/sajt/public_html/wp-blog-header.php on line 14. Pokusao sam i sa notepad2 kako sam procitao na forumu zobg BOM,ali ne pomaze. Trazio sam i ovu liniju koju je naveo &#60;strong&#62;urkekg&#60;/strong&#62; u headeru theme koju koristim,ali nema je.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>pedjas на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-79</link>
<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 14:32:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>pedjas</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">79@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Ако сте на блог ставили ћирилицу вероватно су вас осоколили руски спамери који због ћирилице спамују на руском језику. &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;То ће регулисати додатак StopCommentSpam &#60;a href=&#34;http://pedja.supurovic.net/stopcommentspam/&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://pedja.supurovic.net/stopcommentspam/&#60;/a&#62; . &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Објашњење функције додатка на српском језику имате на &#60;a href=&#34;http://pedja.supurovic.net/lek-za-ruski-spam-na-vasem-blogu/?lang=cir&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://pedja.supurovic.net/lek-za-ruski-spam-na-vasem-blogu/?lang=cir&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Коментари о српском преводу"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%be-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83#post-19</link>
<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 22:32:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">19@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Хвала на обавештењу. Ово прво је била грешка у куцању и појављивала се само са укљученом подразумеваном темом.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Што се овог назива тиче, ако ћемо право web site би требало да буде мрежно место. :) Неки то називају и електронско место. Тако да му ово дође нека средина, није ни веб сајт а ни мрежно место.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Зашто нисам користио веб страну: уопштено, логично ми је да то буде једна појединачна страна (нпр. ова на којој је ова порука).&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Такође колико сам приметио у преводима Фајерфокса и Гугл крома се исто користи овај израз.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Видећемо за даље, тренутно ће остати овако а ако буде још сугестија можда се промени.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Ако се договори негде између преводилаца више пројеката да се један израз „стандардизује“ тај ћемо убацити.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>urkekg на "Коментари о српском преводу"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%be-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83#post-15</link>
<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 06:30:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>urkekg</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">15@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Мени су пријавили пар грешака у преводу, ево &#60;a href=&#34;http://blog.urosevic.net/2008/09/08/641/upaliti-ili-ukljuciti/#comment-3890&#34;&#62;овде&#60;/a&#62;.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Први коментар се тиче информације о задржавању коментара за уређивање (модерацију) где стоји „уре&#60;strong&#62;ш&#60;/strong&#62;ивање“ уместо „уре&#60;strong&#62;ђ&#60;/strong&#62;ивање“.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Други проблем је превод термина „Web site“. Људе збуњује појам „Веб место“, па сам ја код мене то превео као „Веб страна“ (чини ми се устаљено у нашем говору).
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>urkekg на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-8</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 19:53:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>urkekg</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">8@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Као што пише у упутству за инсталацију нове верзије, прво треба уклонити ручно уметнути кôд:&#60;br /&#62;
&#60;code&#62;&#38;lt;?php if (function_exists(&#38;#39;wpt_set_lang&#38;#39;)) { wpt_set_lang(); } ?&#38;gt;&#60;/code&#62; из &#60;strong&#62;header.php&#60;/strong&#62; датотеке теме која се користи. Дакле, у Вашем случају је то &#60;strong&#62;wp-content/themes/aeros/header.php&#60;/strong&#62;.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;пп
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>milanche90 на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-7</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 17:17:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>milanche90</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">7@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Pozdrav.&#60;br /&#62;
Probao sam WP-Translit, medjutim pojavljuje se sledeca greska:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/pakito/public_html/maturanti.iz.rs/wp-content/themes/aeros/header.php:2) in /home2/pakito/public_html/maturanti.iz.rs/wp-content/plugins/wp-translit/wp-translit.php on line 291&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Kako bih mogao da resim problem?
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-6</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 10:50:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">6@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;http://pedja.supurovic.net/srbtranslatin/?lang=cir&#34;&#62;SrbTransLatin&#60;/a&#62; је још један додатак који врши пресловљавање ћириличног садржаја у латинични, али на мало другачији начин.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-5</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 10:49:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">5@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;http://blog.urosevic.net/wp-translit/&#34;&#62;WP-Translit&#60;/a&#62; је додатак који служи да садржај блога који је исписан ћирилицом буде исписан латиницом за оне посетиоце који то желе, бирањем писма на самој страници.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-4</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 10:48:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">4@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;Подразумевано, без обзира да ли се користи неки превод или не, Вордпрес претвара наводнике који су откуцани на тастатури у облику &#34;&#34; у облик који се користи у енглеском језику “”. У српском језику се користи облик „“.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Да би се наводници претварали у облик који се користи у српском језику може се укључити додатак &#60;a href=&#34;http://dossier.dunker.de/intypo&#34;&#62;Intypo&#60;/a&#62;, а затим на његовој страници за подешавања изабрати „Lorem ipsum ‚dolor‘ sit amet.“.&#60;br /&#62;
Такође постоји и &#60;a href=&#34;http://wordpress.org/extend/plugins/bgstyle/&#34;&#62;бугарски додатак&#60;/a&#62; (бугарски језик користи исти облик као и српски) који је потребно само укључити али он има грешку ако се наводници налазе у наслову чланка или стране.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Корисни додаци за српске инсталације"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%86%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%b5-%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%98%d0%b5#post-3</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 10:46:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">3@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;У овој теми могу се оставити подаци о додацима који су корисни само за српске инсталације Вордпреса.&#60;br /&#62;
За друге додатке отворите тему у овом подфоруму.&#60;br /&#62;
Такође за дискусију о самим додацима наведеним овде отворите посебну тему.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>dimadin на "Коментари о српском преводу"</title>
<link>http://sr.forums.wordpress.org/topic/%d0%9a%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%be-%d1%81%d1%80%d0%bf%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83#post-2</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 10:25:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>dimadin</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2@http://sr.forums.wordpress.org/</guid>
<description>&#60;p&#62;У овој тему износите грешке које сте видели у преводу, као и друге критике, сугестије, коментаре у везе са њим.
&#60;/p&#62;</description>
</item>

</channel>
</rss>
